¡Nuevo! 2012 Índice de Nivel de Inglés (EF EPI): Chile cae al puesto 39 de 54 países

En 2011, Chile ocupó el lugar 36. Un año más tarde, somos ahora 39. Estamos retrocediendo en vez de avanzar.

¿Como se explica el caso de Chile? A lo mejor, veamos el caso de América Latina. Argentina, el país más avanzada en la tabla, se ubica en el lugar 20…

**
Fuente: EF (English First)

El español actúa como idioma internacional en América Latina

El nivel de inglés de América Latina es muy bajo.

En parte se explica por la importancia del español en la zona. Se trata de una lengua compartida que ya permite el comercio continental, la diplomacia y los viajes, lo que reduce la motivación para aprender inglés.

Una educación pública deficiente dificulta el aprendizaje del inglés

Sin embargo, la baja calidad de las escuelas públicas de América Latina, combinada con un acceso desigual a la educación, ofrece una explicación más convincente para justificar el bajo nivel de inglés de la región.

Cuando en Brasil se evaluó a 2,3 millones de estudiantes de 4º grado (10 años de edad) en 2007, se descubrió que el 52% de los estudiantes de todo el país tenían un nivel de lectura bajo o muy bajo en portugués, el principal idioma del país.

También se detectaron grandes variaciones entre las regiones: un 32% de los niños en el área de la capital, Brasilia, tenía un nivel bajo de lectura, en comparación con un 74% en la región con menor puntuación.

En todas las regiones, los bajos niveles de educación de los padres y el origen étnico de los estudiantes repercutieron de forma importante en los niveles de lectura.

Los resultados coinciden con el informe PISA realizado en 2009 por la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico, en el que se observó que en América Latina un 48% de los estudiantes de 15 años de edad no puede realizar tareas básicas de lectura y comprensión que son necesarias para participar en la sociedad; entre los estudiantes con un nivel bajo de ingresos, esa cifra llegó al 62%.

Es evidente que si hay un nivel bajo de alfabetización, el inglés cae en el olvido.

Motivos que explican el mayor nivel de Argentina

Argentina es el único país en América Latina con un nivel de inglés moderado. El índice de alfabetización del país es más elevado que el promedio de la región (del 97% en comparación con el 89,9%) y el promedio de años de escolarización (15,1 años) también es muy superior al promedio regional (13,1 años).

Argentina ha disfrutado de índices elevados de matriculación en las escuelas primarias y secundarias desde la década del los 70, época en la que la mayoría de sus vecinos todavía educaba a menos de la mitad de los niños hasta el 6º grado (12 años).

No obstante, la inestabilidad económica de Argentina ha obstaculizado su desarrollo y ha evitado que las inversiones en educación hayan ido aumentando con el tiempo.

Además, debido al número inusualmente alto de estudiantes repetidores tanto en la educación primaria como secundaria, junto con el alto nivel de deserción escolar que se produce en las escuelas secundarias, Argentina no puede alcanzar los niveles de inglés que encontramos en países de Europa del Este con un desarrollo económico similar.

**

What we do

Our mission and our passion are one and the same. For almost 50 years, we’ve helped millions of people become citizens of the world by breaking down barriers of language, culture and geography. Through cultural exchanges, educational travel, language training and degree programs—we put education first.

**

Medición del nivel de inglés de los adultos

Bajo estas premisas el EPI EF fue creado en 2011 como medición estandarizada del nivel de inglés de los adultos que permite establecer una comparación entre países y a través del tiempo. Se trata del primer índice que compara los conocimientos medios de inglés de adultos procedentes de diferentes países.

En esta segunda publicación del índice se utiliza un conjunto exclusivo de datos recopilados de 1,7 millones de adultos mediante pruebas de inglés gratuitas realizadas durante un período de 3 años, de 2009 a 2011. Por primera vez se incluyen datos relacionados con la variación del nivel de inglés entre hombres y mujeres, adultos de diferentes edades, trabajadores de distintos sectores y categorías laborales, e inmigrantes adultos en países de habla inglesa. Los datos se presentan en este informe de EPI EF, en una serie de análisis de países específicos y en un informe independiente de EPI EF para empresas (EPIc EF), que pueden ser descargados de la siguiente web: www.ef.com/epi

En los próximos años esperamos que el EPI EF proporcione una comparación exclusiva y estandarizada del nivel de inglés que sea útil tanto para los ciudadanos como para los gobiernos a la hora de intentar evaluar la eficacia de sus políticas lingüísticas a lo largo del tiempo.

Metodología

El índice de nivel de inglés EF calcula el nivel medio de inglés de los adultos de un país a partir de datos procedentes de tres pruebas de inglés de EF distintas que cientos de miles de adultos realizan cada año. Dos de las pruebas están disponibles para todos los usuarios de internet de forma gratuita.

La tercera prueba consiste en un examen de nivel online que EF usa durante el proceso de matriculación previo al inicio de un curso de inglés por parte de los estudiantes. Las tres pruebas cuentan con secciones de gramática, vocabulario, comprensión escrita y comprensión oral.

El examen de nivel online es un examen adaptable con 30 preguntas, en el que la dificultad de las preguntas para cada estudiante se ajusta en función de sus anteriores respuestas correctas e incorrectas. Las dos pruebas no adaptables tienen 60 y 70 preguntas.

Todos los resultados se han validado en referencia a los niveles de los cursos de EF.

La administración de las tres pruebas es idéntica y los estudiantes realizan el examen desde casa en su propio ordenador. Los estudiantes no tienen ningún tipo de incentivo para inflar sus resultados de forma artificial en estas pruebas poco decisivas, ya sea haciendo trampas o estudiando de forma intensiva, ya que los resultados no conllevan la obtención de ninguna certificación ni la aceptación en ningún programa.

**

<a href="The Mother Tongue in the Chilean EFL Classroom: How We Learn English “>The Mother Tongue in the Chilean EFL Classroom: How We Learn English [Paperback]

The Mother Tongue in the Chilean EFL Classroom” is told from my point of view. Yet, in a larger sense, it’s an ELT story that makes the effort to share, a moment in time, with some very special people, in a very special country – Chile, a place time forgot, a place where we do things the Chilean Way.

Don’t bother looking for it on the map. Be content to know it is located at the end of the world, literally.

One of the most defining characteristics of an EFL classroom in Chile is the quality of the teacher. If the teacher teaches English in English, they display what the quality of their beliefs are, namely, “in this classroom there is no place for the mother tongue.”

If the teacher teaches English in Spanish, maybe they read my book, but weren’t impressed. The teacher’s beliefs are also on display, namely, “there is a place for the mother tongue in this classroom.” Who is right? Who is wrong?

At any rate, the language that the teacher teaches in, is crucial. It will ultimately define the students’ achievements.

As you read the book, stay with me. I have not chosen the direct path, because, if you do not have the background on what it is like to use language as an instrument of national policymaking, then you will end up with a misinterpretation of a simple question: Should the mother tongue be used in the Chilean EFL classroom?

After reading this book, you will understand why the Chilean teacher teaches as s/he does, and be in a good position to reexamine your own practice…

**

About these ads

About profesorbaker

Thomas Baker is the Past-President of TESOL Chile (2010-2011). He is the Coordinator of the English Department at Colegio Internacional SEK in Santiago, Chile. He is the Co-Founder and Co-Organiser of EdCamp Santiago 2012 & Edcamp Chile 2013, free, participant-driven, democratic, conversation based professional development for teachers, by teachers. EdCamp Santiago 2012 was held at Universidad Mayor in Santiago. Edcamp Chile 2013 was held at Universidad UCINF. Thomas is also a member of the Advisory Board for the International Higher Education Teaching and Learning Association (HETL), where he also serves as a reviewer and as the HETL Ambassador for Chile. Thomas enjoys writing about a wide variety of topics. Thus far, he has written the following genres: romance, historical fiction, autobiographical, sports history/biography, and English Language Teaching. He has published a total of sixty one (61) books, all available on Amazon http://amzn.to/Qxmoec . The source and inspiration for his writing comes from his family, his wife Gabriela, and his son, Thomas Jerome Baker, Jr.
This entry was posted in Cultura, Educación and tagged , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s